Traductorado de Inglés

Traductorado Público, Literario y Científico Técnico de Inglés.
Res. 0097/2006
Duración: 4 años
Cursado:
Turno mañana:
Lunes a jueves 8.10 a 13.10 hs CUPO COMPLETO
Turno tarde:
Lunes a jueves 13.40 a 18.00 hs
Lunes a jueves 8.10 a 13.10 hs
Duración: 4 años
Duración: 4 años
Cursado:
Turno mañana:
Lunes a jueves 8.10 a 13.10 hs CUPO COMPLETO
Turno tarde:
Lunes a jueves 13.40 a 18.00 hs CUPO COMPLETO
Lunes a jueves 8.10 a 13.10 hs
Lunes a jueves 13.40 a 18.00 hs

Primero Año
» Lengua Inglesa I
» Traducción General I
» Fonética Inglesa I
» Gramática Inglesa I
» Lengua Española I
» Cultura Inglesa y Norteamericana
» Práctica Profesional I (taller de traducción científica y técnica)
Segundo Año
» Lengua Inglesa II
» Traducción General II
» Fonética Inglesa II
» Gramática Inglesa II
» Lengua Española II
» Teoría Jurídica
» Práctica Profesional II (Taller de Traducción Periodística y Literaria)
Tercero Año
» Lengua Inglesa III
» Traducción Especializada
» Estudios Comparativos
» Técnica de Expresión Oral y Escrita
» Traducción Literaria
» Cultura Inglesa y Norteamericana II
» Práctica Profesional III (Taller de Traducción Jurídica y Comercial)
Cuarto Año
» Sociolingüística
» Historia de la Literatura Inglesa y Norteamericana
» Terminología y Documentación
» Taller de Interpretación
» Seminario de Investigación
» Taller de Integración
» Derecho Público
» Derecho Privado
Formación
Nuestros alumnos reciben una formación integral que los capacita para convertir una estructura de pensamiento elaborado en el idioma de origen en otra estructura de pensamiento en el idioma meta, sin distorsionar su naturaleza y sentido.
Dicha preparación profesional le permite al graduado contar con conocimientos organizados y herramientas significativas para llevar a cabo la compleja y dinámica actividad de traducir.
Salida Laboral
» Trabajar en editoriales, en publicidad, en marketing, en organizaciones internacionales, en empresas privadas y estatales, en laboratorios, en dependencias del ámbito jurídico.
» Brindar asesoramiento profesional sobre la actividad de la traducción en ámbitos de la administración pública, nacional y municipal
Ventajas diferenciales
» Todas las carreras del Instituto Belgrano cuentan con aprobación oficial y son de validez nacional.
» En el marco de las perspectivas educativas propias de las tecnicaturas, los contenidos teóricos son desarrollados en profundidad, con una diversidad de ejercitaciones, trabajos prácticos, análisis de casos y ejercicios de simulación.
» El Instituto favorece la realización de diversos tipos de actividades específicas que complementan el trabajo académico. De esta manera, la participación en eventos, las disertaciones con especialistas, la difusión de Congresos, Work Shops y la interrelaciona con otras disciplinas afines hacen que los alumnos se relacionen con su contexto laboral y profesional.
» Durante el cursado de esta carrera, se realizan prácticas con herramientas informáticas de traducción como OmegaT o MemoQ
» La carrera presenta gran cantidad de asignaturas prácticas que propician y aseguran la aplicación de la teoría.
» El Instituto Belgrano fomenta el desarrollo de pasantías, el trabajo en equipo y la práctica preprofesional.