Legal, Literary, Technical-Scientific English-Spanish Translation Studies

Ministerial Decree 0097/2006

Course length: 4 years
Schedule:
Morning shift:
Monday to Thursday, 8:10 am to 1:10 pm
Afternoon shift:
Monday to Thursday, 1:40 pm to 6:40 pm
Course length: 4 years
Schedule:
Morning shift:
Monday to Thursday, 8:10 am to 1:10 pm
CUPO COMPLETO
Afternoon shift:
Monday to Thursday, 1:40 pm to 6:40 pm
CUPO COMPLETO
Ingreso 2025
Próxima charla informativa 
Jueves 31 de octubre
Modalidad Presencial
Jueves 26 de septiembre
Modalidad Online
Education

Our students are trained to convert source language concepts into equivalent ones in the target language without compromising neither quality nor meaning.

IB’s professional training enables our graduates to use state-of-the-art tools so as to apply their theoretical framework into increasingly dynamic contexts.

Job Prospects

» Translating and editing periodicals or research papers, and law-, politics-, marketing- and literature-related documents. Subtitling is also among our graduates’ skills.

» Providing language services in both private and public institutions. Working as freelance or in-house translators.

Competitive advantages

» All degrees at IB have official approval and national validation.

» When it comes to the educational outlooks providing the rationale behind our programmes, theoretical contents are thoroughly developed and combined with a wide range of hands-on tasks, assignments and case studies.

» IB encourages teamwork development, professional practice and internships.

» During their training, students learn to manage CAT tools.

» Translation Studies at IB offers a broad range of workshops so as to put theory into actual practice.

» El Instituto Belgrano fomenta el desarrollo de pasantías, el trabajo en equipo y la práctica preprofesional.